Viz has earned themselves a reputation over the years of over-Americanizing and modifying their titles. Ranma 1/2 is a good example of this, I distinctly remember one episode where the subtitles had Ranma & Akane’s dads singing Camptown Races. Lately they have been doing a lot better about this, keeping the Americanization to at least an understandable level and not modifying the actual dialogue much from the original beyond the needs of translation. They’ve done even better with Shoujo Beat (with one title actually retaining honorifics) and the Shoujo Beat manga titles as well. Well, for some of them, as Ultra Maniac is absolutely horrid, reflecting Viz at its absolute worst.
The modifications are both major and minor. Some of the minor ones could be overlooked if it wasn’t for the major ones that follow. Examples of minor changes are changing 1st years/2nd years/3rs years to 6th graders/7th graders/8th graders. (Although they leave the classroom signs unchanged, which will likely cause some confusion.) Another, mostly minor change is that Nina has been given a magic word to use when casting her spells. The manga doesn’t have one, the first time she casts a spell she says “power up” when she pushes the button, which is appropriate for the spell she’s using. The second time she says simply “transform” which fits the spell then as well (which is turning the beads she poured into the box into a magic ring). Now, she says “Spamola”. I’m not sure if this is the same word they gave her in the Ultra Maniac anime (where Nina was made more of a standard magical girl complete with transformation sequence) or not but it still sounds utterly stupid.
The major changes begin soon however, in chapter 2 in fact.